Chapter 53

Surah An Najm (The Star)

53.41

surah 53 - verse 41

translator's name verse
Arberry then he shall be recompensed for it with the fullest recompense,
Maududi and that he shall then be fully recompensed,
Pickthall And afterward he will be repaid for it with fullest payment;
Sahih Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
Yusuf Ali Then will he be rewarded with a reward complete;

53.42

surah 53 - verse 42

translator's name verse
Arberry and that the final end is unto thy Lord,
Maududi and that the final end is with your Lord,
Pickthall And that thy Lord, He is the goal;
Sahih And that to your Lord is the finality
Yusuf Ali That to thy Lord is the final Goal;

53.43

surah 53 - verse 43

translator's name verse
Arberry and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep,
Maududi and that He it is Who causes people to laugh and to cry,
Pickthall And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,
Sahih And that it is He who makes [one] laugh and weep
Yusuf Ali That it is He Who granteth Laughter and Tears;

53.44

surah 53 - verse 44

translator's name verse
Arberry and that it is He who makes to die, and that makes to live,
Maududi and that He it is Who causes death and grants life,
Pickthall And that He it is Who giveth death and giveth life;
Sahih And that it is He who causes death and gives life
Yusuf Ali That it is He Who granteth Death and Life;

53.45

surah 53 - verse 45

translator's name verse
Arberry and that He Himself created the two kinds, male and female,
Maududi and He it is Who created the two kinds, the male and the female,
Pickthall And that He createth the two spouses, the male and the female,
Sahih And that He creates the two mates - the male and female -
Yusuf Ali That He did create in pairs,- male and female,

53.46

surah 53 - verse 46

translator's name verse
Arberry of a sperm-drop, when it was cast forth,
Maududi from a drop of sperm when it was emitted,
Pickthall From a drop (of seed) when it is poured forth;
Sahih From a sperm-drop when it is emitted
Yusuf Ali From a seed when lodged (in its place);

53.47

surah 53 - verse 47

translator's name verse
Arberry and that upon Him rests the second growth,
Maududi and that it is for Him to grant the second life,
Pickthall And that He hath ordained the second bringing forth;
Sahih And that [incumbent] upon Him is the next creation
Yusuf Ali That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);

53.48

surah 53 - verse 48

translator's name verse
Arberry and that it is He who gives wealth and riches,
Maududi that He it is Who bestowed wealth and riches,
Pickthall And that He it is Who enricheth and contenteth;
Sahih And that it is He who enriches and suffices
Yusuf Ali That it is He Who giveth wealth and satisfaction;

53.49

surah 53 - verse 49

translator's name verse
Arberry and that it is He who is the Lord of Sirius,
Maududi that He is the Lord of Sirius,
Pickthall And that He it is Who is the Lord of Sirius;
Sahih And that it is He who is the Lord of Sirius
Yusuf Ali That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);

53.50

surah 53 - verse 50

translator's name verse
Arberry and that He destroyed Ad, the ancient,
Maududi that He it is Who destroyed the ancient 'Ad,
Pickthall And that He destroyed the former (tribe of) A'ad,
Sahih And that He destroyed the first [people of] 'Aad
Yusuf Ali And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people),

53.51

surah 53 - verse 51

translator's name verse
Arberry and Thamood, and He did not spare them,
Maududi and Thamud, leaving no trace of them,
Pickthall And (the tribe of) Thamud He spared not;
Sahih And Thamud - and He did not spare [them] -
Yusuf Ali And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.

53.52

surah 53 - verse 52

translator's name verse
Arberry and the people of Noah before -- certainly they did exceeding evil, and were insolent
Maududi and that He it is Who destroyed the people of Noah before for they were much given to iniquity and transgression.
Pickthall And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious;
Sahih And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
Yusuf Ali And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,

53.53

surah 53 - verse 53

translator's name verse
Arberry and the Subverted City He also overthrew,
Maududi And He brought perdition upon the subverted cities
Pickthall And Al-Mu'tafikah He destroyed
Sahih And the overturned towns He hurled down
Yusuf Ali And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah).

53.54

surah 53 - verse 54

translator's name verse
Arberry so that there covered it that which covered.
Maududi and caused them to be covered with that which He covered them with.
Pickthall So that there covered them that which did cover.
Sahih And covered them by that which He covered.
Yusuf Ali So that (ruins unknown) have covered them up.

53.55

surah 53 - verse 55

translator's name verse
Arberry Then which of thy Lord's bounties disputest thou?
Maududi So, which of your Lord's bounties will you doubt?”
Pickthall Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?
Sahih Then which of the favors of your Lord do you doubt?
Yusuf Ali Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?

53.56

surah 53 - verse 56

translator's name verse
Arberry This is a warner, of the warners of old.
Maududi This is a warning among the warnings of yore.
Pickthall This is a warner of the warners of old.
Sahih This [Prophet] is a warner like the former warners.
Yusuf Ali This is a Warner, of the (series of) Warners of old!

53.57

surah 53 - verse 57

translator's name verse
Arberry The Imminent is imminent;
Maududi The imminent Hour has drawn near,
Pickthall The threatened Hour is nigh.
Sahih The Approaching Day has approached.
Yusuf Ali The (Judgment) ever approaching draws nigh:

53.58

surah 53 - verse 58

translator's name verse
Arberry apart from God none can disclose it.
Maududi and none but Allah can avert it.
Pickthall None beside Allah can disclose it.
Sahih Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
Yusuf Ali No (soul) but Allah can lay it bare.

53.59

surah 53 - verse 59

translator's name verse
Arberry Do you then marvel at this discourse,
Maududi Will you, then, wonder at this?
Pickthall Marvel ye then at this statement,
Sahih Then at this statement do you wonder?
Yusuf Ali Do ye then wonder at this recital?

53.60

surah 53 - verse 60

translator's name verse
Arberry and do you laugh, and do you not weep,
Maududi Will you laugh at it rather than weep?
Pickthall And laugh and not weep,
Sahih And you laugh and do not weep
Yusuf Ali And will ye laugh and not weep,-