67.21

surah 67 - verse 21

translator's name verse
Arberry Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? No, but they persist in disdain and aversion.
Maududi Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay; but they persist in rebellion and aversion.
Pickthall Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.
Sahih Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
Yusuf Ali Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).