36.66
surah 36 - verse 66
translator's name | verse |
Arberry | Did We will, We would have obliterated their eyes, then they would race to the path, but how would they see? |
Maududi | If We so willed, We would have put out their eyes, then they would rush to see the Way, but how would they be able to see? |
Pickthall | And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. Then how could they have seen? |
Sahih | And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see? |
Yusuf Ali | If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen? |