36.66

surah 36 - verse 66

translator's name verse
Arberry Did We will, We would have obliterated their eyes, then they would race to the path, but how would they see?
Maududi If We so willed, We would have put out their eyes, then they would rush to see the Way, but how would they be able to see?
Pickthall And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. Then how could they have seen?
Sahih And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
Yusuf Ali If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?