34.53

surah 34 - verse 53

translator's name verse
Arberry seeing they disbelieved in it before, guessing at the Unseen from a place far away?
Maududi They disbelieved in it before and indulged in conjectures from far away.
Pickthall When they disbelieved in it of yore. They aim at the unseen from afar off.
Sahih And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.
Yusuf Ali Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?