Chapter 81
Surah At Takwir (The Folding Up)
81.1
surah 81 - verse 1
translator's name | verse |
Arberry | When the sun shall be darkened, |
Maududi | When the sun shall be folded up, |
Pickthall | When the sun is overthrown, |
Sahih | When the sun is wrapped up [in darkness] |
Yusuf Ali | When the sun (with its spacious light) is folded up; |
81.2
surah 81 - verse 2
translator's name | verse |
Arberry | when the stars shall be thrown down, |
Maududi | when the stars shall scatter away, |
Pickthall | And when the stars fall, |
Sahih | And when the stars fall, dispersing, |
Yusuf Ali | When the stars fall, losing their lustre; |
81.3
surah 81 - verse 3
translator's name | verse |
Arberry | when the mountains shall be set moving, |
Maududi | when the mountains shall be set in motion, |
Pickthall | And when the hills are moved, |
Sahih | And when the mountains are removed |
Yusuf Ali | When the mountains vanish (like a mirage); |
81.4
surah 81 - verse 4
translator's name | verse |
Arberry | when the pregnant camels shall be neglected, |
Maududi | when the ten-months pregnant camels shall be abandoned, |
Pickthall | And when the camels big with young are abandoned, |
Sahih | And when full-term she-camels are neglected |
Yusuf Ali | When the she-camels, ten months with young, are left untended; |
81.5
surah 81 - verse 5
translator's name | verse |
Arberry | when the savage beasts shall be mustered, |
Maududi | when the savage beasts shall be brought together, |
Pickthall | And when the wild beasts are herded together, |
Sahih | And when the wild beasts are gathered |
Yusuf Ali | When the wild beasts are herded together (in the human habitations); |
81.6
surah 81 - verse 6
translator's name | verse |
Arberry | when the seas shall be set boiling, |
Maududi | when the seas shall be set boiling, |
Pickthall | And when the seas rise, |
Sahih | And when the seas are filled with flame |
Yusuf Ali | When the oceans boil over with a swell; |
81.7
surah 81 - verse 7
translator's name | verse |
Arberry | when the souls shall be coupled, |
Maududi | when the souls shall be rejoined (with their bodies), |
Pickthall | And when souls are reunited, |
Sahih | And when the souls are paired |
Yusuf Ali | When the souls are sorted out, (being joined, like with like); |
81.8
surah 81 - verse 8
translator's name | verse |
Arberry | when the buried infant shall be asked |
Maududi | and when the girl-child buried alive shall be asked: |
Pickthall | And when the girl-child that was buried alive is asked |
Sahih | And when the girl [who was] buried alive is asked |
Yusuf Ali | When the female (infant), buried alive, is questioned - |
81.9
surah 81 - verse 9
translator's name | verse |
Arberry | for what sin she was slain, |
Maududi | for what offence was she killed? |
Pickthall | For what sin she was slain, |
Sahih | For what sin she was killed |
Yusuf Ali | For what crime she was killed; |
81.10
surah 81 - verse 10
translator's name | verse |
Arberry | when the scrolls shall be unrolled, |
Maududi | and when the scrolls of (men's) deeds shall be unfolded, |
Pickthall | And when the pages are laid open, |
Sahih | And when the pages are made public |
Yusuf Ali | When the scrolls are laid open; |
81.11
surah 81 - verse 11
translator's name | verse |
Arberry | when heaven shall be stripped off; |
Maududi | and when Heaven is laid bare; |
Pickthall | And when the sky is torn away, |
Sahih | And when the sky is stripped away |
Yusuf Ali | When the world on High is unveiled; |
81.12
surah 81 - verse 12
translator's name | verse |
Arberry | when Hell shall be set blazing, |
Maududi | and Hell is stoked, |
Pickthall | And when hell is lighted, |
Sahih | And when Hellfire is set ablaze |
Yusuf Ali | When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; |
81.13
surah 81 - verse 13
translator's name | verse |
Arberry | when Paradise shall be brought nigh, |
Maududi | and Paradise brought nigh: |
Pickthall | And when the Garden is brought nigh, |
Sahih | And when Paradise is brought near, |
Yusuf Ali | And when the Garden is brought near;- |
81.14
surah 81 - verse 14
translator's name | verse |
Arberry | then shall a soul know what it has produced. |
Maududi | then shall each person know what he has brought along. |
Pickthall | (Then) every soul will know what it hath made ready. |
Sahih | A soul will [then] know what it has brought [with it]. |
Yusuf Ali | (Then) shall each soul know what it has put forward. |
81.15
surah 81 - verse 15
translator's name | verse |
Arberry | No! I swear by the slinkers, |
Maududi | No indeed; I swear by the alternating stars |
Pickthall | Oh, but I call to witness the planets, |
Sahih | So I swear by the retreating stars - |
Yusuf Ali | So verily I call to witness the planets - that recede, |
81.16
surah 81 - verse 16
translator's name | verse |
Arberry | the runners, the sinkers, |
Maududi | that hide, |
Pickthall | The stars which rise and set, |
Sahih | Those that run [their courses] and disappear - |
Yusuf Ali | Go straight, or hide; |
81.17
surah 81 - verse 17
translator's name | verse |
Arberry | by the night swarming, |
Maududi | and by the night as it recedes, |
Pickthall | And the close of night, |
Sahih | And by the night as it closes in |
Yusuf Ali | And the Night as it dissipates; |
81.18
surah 81 - verse 18
translator's name | verse |
Arberry | by the dawn sighing, |
Maududi | and the morn as it breathes. |
Pickthall | And the breath of morning |
Sahih | And by the dawn when it breathes |
Yusuf Ali | And the Dawn as it breathes away the darkness;- |
81.19
surah 81 - verse 19
translator's name | verse |
Arberry | truly this is the word of a noble Messenger |
Maududi | Verily this is the word of a noble message-bearer; |
Pickthall | That this is in truth the word of an honoured messenger, |
Sahih | [That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger |
Yusuf Ali | Verily this is the word of a most honourable Messenger, |
81.20
surah 81 - verse 20
translator's name | verse |
Arberry | having power, with the Lord of the Throne secure, |
Maududi | one mighty and held in honour with the Lord of the Throne; |
Pickthall | Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne, |
Sahih | [Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], |
Yusuf Ali | Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne, |