Chapter 80

Surah Abasa (He Frowned)

80.1

surah 80 - verse 1

translator's name verse
Arberry He frowned and turned away
Maududi He frowned and turned away
Pickthall He frowned and turned away
Sahih The Prophet frowned and turned away
Yusuf Ali (The Prophet) frowned and turned away,

80.2

surah 80 - verse 2

translator's name verse
Arberry that the blind man came to him.
Maududi that the blind man came to him.
Pickthall Because the blind man came unto him.
Sahih Because there came to him the blind man, [interrupting].
Yusuf Ali Because there came to him the blind man (interrupting).

80.3

surah 80 - verse 3

translator's name verse
Arberry And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
Maududi How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
Pickthall What could inform thee but that he might grow (in grace)
Sahih But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
Yusuf Ali But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-

80.4

surah 80 - verse 4

translator's name verse
Arberry or yet remember, and the Reminder profit him.
Maududi or he might be mindful and good counsel might avail him.
Pickthall Or take heed and so the reminder might avail him?
Sahih Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Yusuf Ali Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

80.5

surah 80 - verse 5

translator's name verse
Arberry But the self-sufficient,
Maududi Now he who waxes indifferent,
Pickthall As for him who thinketh himself independent,
Sahih As for he who thinks himself without need,
Yusuf Ali As to one who regards Himself as self-sufficient,

80.6

surah 80 - verse 6

translator's name verse
Arberry to him thou attendest
Maududi you attend to him,
Pickthall Unto him thou payest regard.
Sahih To him you give attention.
Yusuf Ali To him dost thou attend;

80.7

surah 80 - verse 7

translator's name verse
Arberry though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
Maududi though you are not to blame if he would not cleanse himself.
Pickthall Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
Sahih And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
Yusuf Ali Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).

80.8

surah 80 - verse 8

translator's name verse
Arberry And he who comes to thee eagerly
Maududi But he who comes to you running,
Pickthall But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
Sahih But as for he who came to you striving [for knowledge]
Yusuf Ali But as to him who came to thee striving earnestly,

80.9

surah 80 - verse 9

translator's name verse
Arberry and fearfully,
Maududi and fears (Allah),
Pickthall And hath fear,
Sahih While he fears [Allah],
Yusuf Ali And with fear (in his heart),

80.10

surah 80 - verse 10

translator's name verse
Arberry to him thou payest no heed.
Maududi you pay no heed to him.
Pickthall From him thou art distracted.
Sahih From him you are distracted.
Yusuf Ali Of him wast thou unmindful.

80.11

surah 80 - verse 11

translator's name verse
Arberry No indeed; it is a Reminder
Maududi No indeed; this is only a Reminder.
Pickthall Nay, but verily it is an Admonishment,
Sahih No! Indeed, these verses are a reminder;
Yusuf Ali By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:

80.12

surah 80 - verse 12

translator's name verse
Arberry (and whoso wills, shall remember it)
Maududi So whoso wills may give heed to it.
Pickthall So let whosoever will pay heed to it,
Sahih So whoever wills may remember it.
Yusuf Ali Therefore let whoso will, keep it in remembrance.

80.13

surah 80 - verse 13

translator's name verse
Arberry upon pages high-honoured,
Maududi It is contained in scrolls highly honoured,
Pickthall On honoured leaves
Sahih [It is recorded] in honored sheets,
Yusuf Ali (It is) in Books held (greatly) in honour,

80.14

surah 80 - verse 14

translator's name verse
Arberry uplifted, purified,
Maududi most exalted and purified,
Pickthall Exalted, purified,
Sahih Exalted and purified,
Yusuf Ali Exalted (in dignity), kept pure and holy,

80.15

surah 80 - verse 15

translator's name verse
Arberry by the hands of scribes
Maududi borne by the hands of scribes,
Pickthall (Set down) by scribes
Sahih [Carried] by the hands of messenger-angels,
Yusuf Ali (Written) by the hands of scribes-

80.16

surah 80 - verse 16

translator's name verse
Arberry noble, pious.
Maududi noble and purified.
Pickthall Noble and righteous.
Sahih Noble and dutiful.
Yusuf Ali Honourable and Pious and Just.

80.17

surah 80 - verse 17

translator's name verse
Arberry Perish Man! How unthankful he is!
Maududi Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth.
Pickthall Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
Sahih Cursed is man; how disbelieving is he.
Yusuf Ali Woe to man! What hath made him reject Allah;

80.18

surah 80 - verse 18

translator's name verse
Arberry Of what did He create him?
Maududi Out of what did Allah create him?
Pickthall From what thing doth He create him?
Sahih From what substance did He create him?
Yusuf Ali From what stuff hath He created him?

80.19

surah 80 - verse 19

translator's name verse
Arberry Of a sperm-drop He created him, and determined him,
Maududi Out of a sperm-drop did He create him and then determined a measure for him,
Pickthall From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
Sahih From a sperm-drop He created him and destined for him;
Yusuf Ali From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;

80.20

surah 80 - verse 20

translator's name verse
Arberry then the way eased for him,
Maududi and then made the course of life easy for him,
Pickthall Then maketh the way easy for him,
Sahih Then He eased the way for him;
Yusuf Ali Then doth He make His path smooth for him;