67.26
surah 67 - verse 26
translator's name | verse |
Arberry | Say: 'The knowledge is with God; I am only a clear warner.' |
Maududi | Say: “Allah alone knows about that; and I am no more than a plain warner.” |
Pickthall | Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner; |
Sahih | Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner." |
Yusuf Ali | Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public." |