19.83
surah 19 - verse 83
translator's name | verse |
Arberry | Hast thou not seen how We sent the Satans against the unbelievers, to prick them? |
Maududi | Do you not see that We have sent devils upon the unbelievers who greatly incite them (to oppose the Truth)? |
Pickthall | Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion? |
Sahih | Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement? |
Yusuf Ali | Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury? |