19.83

surah 19 - verse 83

translator's name verse
Arberry Hast thou not seen how We sent the Satans against the unbelievers, to prick them?
Maududi Do you not see that We have sent devils upon the unbelievers who greatly incite them (to oppose the Truth)?
Pickthall Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?
Sahih Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?
Yusuf Ali Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?