6.23
surah 6 - verse 23
translator's name | verse |
Arberry | Then they shall have no proving, but to say, 'By God our Lord, we never associated other gods with Thee.' |
Maududi | Then they will be able to play no mischief but will say (falsely): 'By Allah, our Lord, we associated none (with You in Your divinity).' |
Pickthall | Then will they have no contention save that they will say: By Allah, our Lord, we never were idolaters. |
Sahih | Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our Lord, we were not those who associated." |
Yusuf Ali | There will then be (left) no subterfuge for them but to say: "By Allah our Lord, we were not those who joined gods with Allah." |