4.27

surah 4 - verse 27

translator's name verse
Arberry and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily.
Maududi And Allah indeed wants to turn graciously towards you; but those who follow their lusts would want you to drift far away from the right way.
Pickthall And Allah would turn to you in mercy; but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Sahih Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation.
Yusuf Ali Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away.