36.70

surah 36 - verse 70

translator's name verse
Arberry that he may warn whosoever is living, and that the Word may be realized against the unbelievers.
Maududi that he may warn him who is alive and establish an argument against those that deny the Truth.
Pickthall To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
Sahih To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
Yusuf Ali That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).