26.3

surah 26 - verse 3

translator's name verse
Arberry Perchance thou consumest thyself that they are not believers.
Maududi (O Muhammad), you will perhaps grieve yourself to death because these people do not believe.
Pickthall It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
Sahih Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Yusuf Ali It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.