25.55

surah 25 - verse 55

translator's name verse
Arberry And they serve, apart from God, what neither profits them nor hurts them; and the unbeliever is ever a partisan against his Lord.
Maududi Yet they worship, instead of Allah, those who can neither benefit them nor harm them: more than this, the disbeliever has become a helper of every rebel against his Lord.
Pickthall Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord.
Sahih But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].
Yusuf Ali Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!