Chapter 104
Surah Al Humaza (The One Who Slanders)
104.1
surah 104 - verse 1
| translator's name | verse |
| Arberry | Woe unto every backbiter, slanderer, |
| Maududi | Woe to every fault-finding backbiter; |
| Pickthall | Woe unto every slandering traducer, |
| Sahih | Woe to every scorner and mocker |
| Yusuf Ali | Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, |
104.2
surah 104 - verse 2
| translator's name | verse |
| Arberry | who has gathered riches and counted them over |
| Maududi | who amasses wealth and counts it over and again. |
| Pickthall | Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. |
| Sahih | Who collects wealth and [continuously] counts it. |
| Yusuf Ali | Who pileth up wealth and layeth it by, |
104.3
surah 104 - verse 3
| translator's name | verse |
| Arberry | thinking his riches have made him immortal! |
| Maududi | He thinks that his wealth will immortalise him forever. |
| Pickthall | He thinketh that his wealth will render him immortal. |
| Sahih | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Yusuf Ali | Thinking that his wealth would make him last for ever! |
104.4
surah 104 - verse 4
| translator's name | verse |
| Arberry | No indeed; he shall be thrust into the Crusher; |
| Maududi | Nay, he shall be thrown into the Crusher. |
| Pickthall | Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. |
| Sahih | No! He will surely be thrown into the Crusher. |
| Yusuf Ali | By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, |
104.5
surah 104 - verse 5
| translator's name | verse |
| Arberry | and what shall teach thee what is the Crusher; |
| Maududi | And what do you know what the Crusher is? |
| Pickthall | Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! |
| Sahih | And what can make you know what is the Crusher? |
| Yusuf Ali | And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? |
104.6
surah 104 - verse 6
| translator's name | verse |
| Arberry | The Fire of God kindled |
| Maududi | It is the Fire kindled by Allah, |
| Pickthall | (It is) the fire of Allah, kindled, |
| Sahih | It is the fire of Allah, [eternally] fueled, |
| Yusuf Ali | (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), |
104.7
surah 104 - verse 7
| translator's name | verse |
| Arberry | roaring over the hearts |
| Maududi | the Fire that shall rise to the hearts (of criminals). |
| Pickthall | Which leapeth up over the hearts (of men). |
| Sahih | Which mounts directed at the hearts. |
| Yusuf Ali | The which doth mount (Right) to the Hearts: |
104.8
surah 104 - verse 8
| translator's name | verse |
| Arberry | covered down upon them, |
| Maududi | Verily it will close in upon them, |
| Pickthall | Lo! it is closed in on them |
| Sahih | Indeed, Hellfire will be closed down upon them |
| Yusuf Ali | It shall be made into a vault over them, |
104.9
surah 104 - verse 9
| translator's name | verse |
| Arberry | in columns outstretched. |
| Maududi | in outstretched columns. |
| Pickthall | In outstretched columns. |
| Sahih | In extended columns. |
| Yusuf Ali | In columns outstretched. |
