76.19

surah 76 - verse 19

translator's name verse
Arberry Immortal youths shall go about them; when thou seest them, thou supposest them scattered pearls,
Maududi There boys of everlasting youth shall go about attending them: when you see them, you would think that they are scattered pearls.
Pickthall There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
Sahih There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Yusuf Ali And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.