76.19
surah 76 - verse 19
translator's name | verse |
Arberry | Immortal youths shall go about them; when thou seest them, thou supposest them scattered pearls, |
Maududi | There boys of everlasting youth shall go about attending them: when you see them, you would think that they are scattered pearls. |
Pickthall | There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls. |
Sahih | There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls. |
Yusuf Ali | And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls. |