67.4

surah 67 - verse 4

translator's name verse
Arberry Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary.
Maududi Then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated.
Pickthall Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.
Sahih Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
Yusuf Ali Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.