21.43

surah 21 - verse 43

translator's name verse
Arberry Or have they gods that shall defend them apart from Us? Why, they are not able to help themselves, nor shall they be guarded in safety from Us.
Maududi Do they have any gods who would protect them against Us? They have no power even to help themselves; nor do they enjoy Our support.
Pickthall Or have they gods who can shield them from Us? They cannot help themselves nor can they be defended from Us.
Sahih Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us.
Yusuf Ali Or have they gods that can guard them from Us? They have no power to aid themselves, nor can they be defended from Us.