18.104

surah 18 - verse 104

translator's name verse
Arberry Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds.
Maududi It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good.
Pickthall Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
Sahih [They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work."
Yusuf Ali "Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works?"