13.7
surah 13 - verse 7
translator's name | verse |
Arberry | The unbelievers say, 'Why has a sign not been sent down upon him from his Lord?' Thou art only a warner, and a guide to every people. |
Maududi | Those who refused to believe in you say: "Why has no (miraculous) sign been sent down upon him from his Lord?" You are only a warner, and every people has its guide. |
Pickthall | Those who disbelieve say: If only some portent were sent down upon him from his Lord! Thou art a warner only, and for every folk a guide. |
Sahih | And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide. |
Yusuf Ali | And the Unbelievers say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" But thou art truly a warner, and to every people a guide. |