10.51

surah 10 - verse 51

translator's name verse
Arberry What, when it has come to pass, will you then believe in it? Now, when already you seek to hasten it!'
Maududi Is it only when this chastisement has actually overtaken you that you will believe in it? (And when the chastisement will surprise you), you will try to get away from it, although it is you who had sought to hasten its coming.'
Pickthall Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?
Sahih Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient
Yusuf Ali "Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'